Add parallel Print Page Options

20 after they were disobedient long ago[a] when God patiently waited[b] in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark[c] a few, that is eight souls, were delivered through water. 21 And this prefigured baptism, which now saves you[d]—not the washing off of physical dirt[e] but the pledge[f] of a good conscience to God—through the resurrection of Jesus Christ, 22 who went into heaven and is at the right hand of God[g] with angels and authorities and powers subject to him.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:20 tn This reflects a Greek participle, literally “having been disobedient formerly,” that refers to the “spirits” in v. 19. Many translations take this as adjectival describing the spirits (“who had once been disobedient”; cf. NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV, TEV), but the grammatical construction strongly favors an adverbial interpretation describing the time of the preaching, as reflected above.
  2. 1 Peter 3:20 tn Grk “the patience of God waited.”
  3. 1 Peter 3:20 tn Grk “in which,” referring to the ark; the referent (the ark) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  4. 1 Peter 3:21 tn Grk “which also, [as] an antitype, now saves you, [that is] baptism.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  5. 1 Peter 3:21 tn Grk “the removal of the dirt of the flesh,” where flesh refers to the physical make-up of the body with no moral connotations.
  6. 1 Peter 3:21 tn Or “response”; “answer.”
  7. 1 Peter 3:22 tn Grk “who is at the right hand…having gone into heaven.”
  8. 1 Peter 3:22 tn Grk “angels…having been subjected to him.”